top of page

生成AIの次は「AIエージェント」 ― SynAgentが変える接客と案内の現場

  • 執筆者の写真: NexSelection
    NexSelection
  • 2025年9月23日
  • 読了時間: 3分

更新日:2025年12月17日

ChatGPTを代表とする生成AIは、瞬時に文章を作り出し、知識を提供する存在として私たちの生活に浸透しました。しかし、業務の現場で「そのまま使えるか」と問われれば、答えはYESではありません。生成AIは便利で強力ですが、接客や案内といったリアルタイム性や業務特化が求められるシーンでは、まだ物足りなさが残ります。そこで次の進化として注目されているのが「AIエージェント」です。単なる会話生成にとどまらず、業務に沿った判断・対応・行動を実現する存在。それを具体化したのが、リアルタイム対話型AIエージェント「SynAgent」です。

生成AIとAIエージェントの違い

  • 生成AI:テキスト生成や質問回答に特化。知識提供や文章作成は得意だが、現場の業務フローに即した行動や接客は想定されていない。

  • AIエージェント:生成AIの言語能力を基盤としつつ、リアルタイム対話、多言語対応、業務処理、外部システムとの連携を担う。まさに「仕事をするAI」と言える存在。

つまり生成AIが「頭脳」だとすれば、AIエージェントは「現場で働くスタッフ」の役割を果たします。


SynAgentが実現する「生成AI × AIエージェント」

SynAgentは生成AIの柔軟な会話力に加え、3Dアバターによる自然な表現、業務シナリオに応じたタスク遂行力を兼ね備えています。

  • リアルタイムでの多言語接客:日本語・英語・中国語をはじめ60以上の言語に対応

  • 業務処理の自動化:受付、FAQ対応、ナビゲーション、手続き支援まで一連の流れを完結

  • システム連携:予約管理、POS、CRMなど既存の業務システムとAPIで連携可能

  • セキュリティ:日本国内でローカル処理し、個人情報を外部に送信しない安全設計

これらの特性により、SynAgentは「生成AIを業務現場で使える形」に昇華させたAIエージェントといえます。


活用の広がり

SynAgentはすでに海外で銀行・病院・行政・観光施設に導入されており、日本でも次のような場面で期待が高まっています。

  • 観光地やホテルでの多言語案内と接客

  • 医療機関での外国人患者対応や予約確認

  • 展示会やイベントでの製品紹介や来場者対応

  • 商業施設や企業ショールームでの無人受付

これまで人材不足や言語の壁で課題となっていた現場に、AIエージェントが新しい解決策を提示しています。


生成AIとAIエージェント、そしてアナログ対応の比較

項目

アナログ(人力対応)

生成AI(ChatGPTなど)

AIエージェント(SynAgent)

対応スピード

即時対応可能だが、人員の稼働時間に制限

即時回答可能、24時間対応

即時回答+業務処理、24時間365日対応

多言語対応

通訳や多言語スタッフが必要

翻訳可能だがリアルタイム接客は難しい

60以上の言語を自動切替でリアルタイム接客

業務処理

手作業で非効率、人的ミスも発生

会話は可能だが業務手続きには非対応

API連携により受付・予約・案内など業務を自動化

コスト

人件費が高く、24時間体制は困難

比較的低コストだが活用範囲は限定的

月額換算で低コスト、運用負担も軽減

顧客体験

人間らしい柔軟な対応

テキスト主体で接客感は薄い

3Dアバターによる自然な表情・動作で人間に近い接客

セキュリティ

個人対応に依存、管理体制次第

クラウド依存で情報流出リスクあり

日本国内でローカル処理、強固なセキュリティ設計

スケーラビリティ

人材確保が必要で拡張に限界

クラウド上で拡張可能

複数拠点や多様なシステムに柔軟に拡張可能

まとめ

生成AIの登場は社会に大きな変化をもたらしました。しかし次のステージは、知識を語るAIではなく、実際に「働くAI」です。SynAgentは、生成AIの可能性を業務に直結させるAIエージェントとして、接客・案内・業務支援の現場を変革していきます。未来の接客は、もう遠い話ではありません。人とAIが共に働くパートナーシップが、すでに始まっているのです。

コメント


mail:sales@nexselection.co.jp

tel:03-5925-8285

NexSelection合同会社

〒162-0063

東京都新宿区市谷薬王寺町20-51

薬王寺ビル2F

© NexSelection LLC All right reserved.

お問い合わせ

送信ありがとうございました

bottom of page